Note: This seminar will be conducted in French only
Instructor: Mireille Elchacar
Do you feel that “anglicism” is a synonym for error? Do you think
anglicisms should always be flushed out because they are “poor
French?” How do you avoid crossing the line between careful French and
purism? This training session will provide an objective examination of
the question of borrowings from English.
Goal: To provide you with reasoned criteria to make informed
choices about anglicisms in professional situations.
Content: The training will include theoretical portions
and practical exercises.
- The history of the usage of anglicisms in France and in Quebec
will be briefly covered to help understand Canadian francophones’
current feelings about them;
- The concepts of linguistic variation will be
applied to anglicisms;
- A variety of reference works and other tools on
the subject of anglicisms will be considered;
- We will examine the French equivalents proposed by official bodies.
Mireille Elchacar studied French editing and
translation before completing master’s and doctoral degrees in
linguistics. She worked on the Dictionnaire Usito, which
describes standard Quebec French. She has taught linguistics at the
Université de Sherbrooke since 2007, including the course “Anglicisms
in Quebec,” and regularly offers French language training.
Université de Sherbrooke
2500, boul. de
*Carpooling is possible: please contact us with your transport
offers or requests.